Wczoraj ekipa Google pochwaliła się na swoim polskim blogu, udoskonaleniami, których doczekał się nasz tłumacz Google. Chyba każdy wie jakiej jakości były wcześniejsze tłumaczenia... Zdania były w większości przypadków kompletnie nielogiczne i trudne je było zrozumieć.
Nowa technologia
Od teraz tłumacz wykorzystuje całkiem nową technologię, opartą o sieci neuronowe, w których wykorzystywane jest tłumaczenie maszynowe. Dzięki temu dokładność zdań z języka polskiego na angielski podniosła się z 55% do 72%, w zdaniach tłumaczonych z języka angielskiego aż do 48%, gdzie wcześniej było to tylko 18%. Jest to całkiem dobry wynik. Zapewne z czasem będzie ona również cały czas wzrastać i w niedalekiej przyszłości, możemy się doczekać naprawdę idealnych tłumaczeń.Pozdrawiam,
Norbi
0 komentarze:
Prześlij komentarz